Translation of "if you come" in Italian


How to use "if you come" in sentences:

The deal is off if you come with it.
Se ci sei dentro tu, non se ne fa niente.
Only if you come closer to Jesus will you comprehend the immeasurable love He has for each of you.
Soltanto se vi avvicinate a Gesù capirete l’amore incommensurabile che Lui ha per ognuno di voi.
But if you come about it from a different perspective, you can create some more interesting, more novel concepts.
Ma se provate a guardare da un'altra prospettiva, potete creare qualcosa di più interessante, un concetto nuovo.
Not to leave the room, even if you come and get him.
Non deve lasciare la stanza anche se verrete a prenderlo.
If you come over here, I'll give you a pound.
Se vieni qui, ti do una sterlina.
If you come closer then we all die.
Se ti avvicini di più moriremo tutti.
If you come back, I'll never be a pain in the butt again.
Se tornate, non vi romperò mai più le scatole.
Hey, Chief, if you come through this all right... hope you don't hold a grudge.
Ehi, gran capo, se la passerai liscia, spero che non me ne vorrai. Cosa fai?
But if you come with us, you can justify their sacrifice.
Ma se venite con noi, potrete giustificare il loro sacrificio.
You decide if you come looking for me or not.
Decidi tu se venire a cercarmi oppure no.
If you come near the bank, he'll throw out two dead bodies!
Se vi accostate alla banca, butta fuori due ostaggi morti!
This way if you come up short, see you'll come down on some nice, soft, green grass.
Così se arrivi corto atterri su una bella, soffice, verde erbetta.
What if you come home and I'm not here?
Che cosa succede se si arriva a casa e io non sono qui?
If you come, I'll make you a proper hat.
Se vorrai venire, ti farò un cappello appropriato.
You better get used to it if you come here often.
Sara' meglio che si abitui se pensa di venire spesso.
So if you come for him, you'd better come ready.
Per cui se vai da lui, e' meglio che ti equipaggi.
Listen, I'll explain it all to you if you come over here.
Ti diro' tutto quando verrai qui.
If you come back here again, Outsider, we will cut off your dick and make a soup out of it.
Se tornerai qui, straniero, ti taglieremo l'uccello e ne faremo una zuppa.
It's best if you come with us now.
E' meglio che venga con noi.
And if you come with me, I can take you to it.
E se vieni con me ti ci posso portare.
If you come to National City, Myriad will take over you too.
Se venite a National City, Myriad prenderebbe possesso anche di voi.
Not if you come with me.
Non se tu vieni con me.
If you come back with us, we can't guarantee your safety.
Se verrete con noi, non possiamo assicurarvi che sarete al sicuro.
You have a better chance if you come with us.
Sarebbe meglio se veniste con noi.
And if you come back, I promise... I will spend every day making it up to you.
E, se tornerai, prometto che passerò il resto della vita a farmi perdonare.
If you come with me to Moscow, then I promise you, you have my word that I will do anything and everything that you want.
Se vieni insieme a me a Mosca io ti prometto, hai la mia parola, che farò in tutto e per tutto quello che vorrai.
If you come upon real proof that he intends to move against you, then I will order his death.
Se mi consegnerete delle prove reali sulle sue cattive intenzioni... allora ordinerò la sua morte.
And if you come out here, you're gonna die.
E se esci qui fuori, tu morirai.
I will if you come with me.
Vattene! Certo, ma tu verrai con me.
I know that if you come and join us here, they are gonna be so pumped.
Sono sicura che, se ti unisci a noi, ti accoglieranno a braccia aperte.
If you come in peace, say so, otherwise prepare to meet your doom.
Se vieni in pace, diciamo cosi', altrimenti preparati a incontrare il tuo destino.
If you come home, I'll protect you.
Se torni a casa, ti proteggerò.
Only if you come with me.
Solo se verrai con me. Non posso.
If you come back here, I got no choice but to put you down.
Se torni qui, sarò costretto a farti fuori.
If you come in there with me, I'm going to have a heart attack and die.
Se entri la' con me, avro' un infarto e moriro'.
So the only way you're gonna survive is if you come back with every last dime.
Quindi l'unico modo per sopravvivere... e' tornare indietro con tutti i soldi.
Uh, look, if you come up with anything else, give me a call.
Senta, se doveste scoprire qualcos'altro, fatemi uno squillo. John, John!
If you come across this man and fear for your life or the lives of those nearby, you are authorized to use deadly force on sight.
Se vi imbatterete in lui e avrete timore per la vostra vita o per quella di chi vi sta intorno, siete autorizzati all'utilizzo di forza letale a vista.
But if you come at just any time, I shall never know at what hour my heart is to be ready to greet you...
Ma se tu vieni non si sa quando, io non saprò mai a che ora prepararmi il cuore.
A: Of course, welcome to visit our factory if you come to China.
A: Naturalmente, benvenuto per visitare la nostra fabbrica se vieni in Cina.
And you're talking as if you come from a normal family."
E parli come se venissi da una famiglia normale".
4.0369238853455s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?